در حال نمایش 5 نتیجه

نمایش 9 24 36

پسری با پرچم قرمز و چند داستان دیگر

قیمت اصلی 45,000 تومان بود.قیمت فعلی 40,500 تومان است.
داستان کوتاه اگرچه یک نوع ادبی لذت بخش و تأثیرگذار است که متاسفانه  در سالهای گذشته در حوزه ادبیات داستانی

قلب کوچک دیوانه ی من

قیمت اصلی 50,000 تومان بود.قیمت فعلی 45,000 تومان است.
«قلب کوچک دیوانه  من» داستانی فرانسوی از زاویه لوران پتی است که شیرین صفایی مولوی آن را به زیبایی به

فرآیند برنامه ریزی سیاست گذاری در آموزش و پرورش : یک چهارچوب کاربردی

قیمت اصلی 52,000 تومان بود.قیمت فعلی 46,800 تومان است.
، برنامه ریزی آموزشی و سیاست گذاری آموزشی اموری کاملاً مرتبط با یکدیگرند، برنامه ریزانی که به چگونگی تهیه و 

نگاهی دوباره به تربیت اسلامی: کاوشی برای تدوین چهارچوب نظری تربیت اسلامی/ جلد اول

قیمت اصلی 140,000 تومان بود.قیمت فعلی 126,000 تومان است.
چاپ چهل و هشتم از کتاب نگاهی دوباره به تربیت اسلامی نگارش دکتر خسرو باقری (عضو هیأت علمی دانشگاه تهران) را می خوانید. باقری به امکان دخالت پیش فرض‌های دینی در فرایند شکل‌گیری علوم انسانی پرداخته‌است، که از این طریق تجربی بودن آن شاخه‌های علوم انسانی کاملاً حفظ می‌شوند، و از طرف دیگر ابطال نظریه‌ها، پیش فرض‌ها را از ابطال یا بررسی تجربی مصون می‌گذارد. این دیدگاه که رویکرد تأسیسی نامیده می‌شود در مقابل دیدگاه‌هایی قرار می‌گرید که باقری آن‌ها را تهذیبی، و دائرةالمعارفی می‌نامد. همچنین در فلسفه آموزش و پرورش عاملیت انسان را محور و اساس نظریه خود قرار داده ‌است. توجه به عاملیت انسان باعث می‌شود انسان موجودی پویا در نظر گرفته شود که در هر لحظه در معرض تصمیم است و باید تصمیم بگیرد. از این جهت تفاوت عمده دیگری بین نگرش باقری و نگرش سنتی، تقوی است. مجموع این نظریات باقری منجربه تالیف کتاب پیش رو شده است. در مقدمه این کتاب آمده است:

قول

قیمت اصلی 28,000 تومان بود.قیمت فعلی 25,200 تومان است.
لائورا کالین، تصویرگر کتاب «قول»، برنده‌ی جایزه بولونیا برای بهترین کتاب تصویریِ کودکان در سال ۲۰۱۴ و نامزد دریافتِ مدالِ کیت گرین در سال ۲۰۱۵ است. وی با تصویرهای متناسب با رویدادهای داستان جان تازه‌ای به این کتاب بخشیده است. نویسنده این کتاب نیکولا دیویس، چهره شناخته شده نویسنده داستان‌های کودکان و نوجوانان به مرحله‌ی نیمه نهایی جوایز ادبی راه یافته،و در نهایت حشمت‌سادات میرعابدینی «قول» را بسیار شیوا و روان ترجمه کرده است.